Hafetz Haïm
Chapitre Lachon Hara - principe 4
Chap. 9
* הגה''ה: וְדַע, דְּכָל זֶה בִּסְתָם אִישׁ יִשְׂרָאֵל, כְּמוֹ שֶׁיְּבֹאַר לְקַמָּן בְּסָעִיף ג', אֲבָל אִם נִתְבָּרַר לוֹ לְפִי הָעִנְיָן, שֶׁסִּבַּת הֶעָוֹן הוּא מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אֶפִּיקוֹרְסוּת, חַס וְשָׁלוֹם, עַל אִישׁ כָּזֶה לֹא נִצְטַוֵּינוּ בְּלָאו דְּ ־ ''לֹא תֵּלֵךְ רָכִיל'', שֶׁאֵינֶנּוּ בִּכְלַל ''עֲמִיתֶךָ'', וּפְרָטֵי דִּין הָאִישׁ הַזֶּה מְבֹאָר לְקַמָּן בִּכְלַל ח'. (הַגָּהָה)
* הגה''ה: וְכָל זֶה שֶׁכָּתַבְנוּ בְּאֵלּוּ הַסְּעִיפִים הוּא בְּשֶׁאֵין הַדָּבָר הַזֶּה מוֹעִיל לְאַפְרוּשֵׁי מֵאִסּוּרָא, אֲבָל אִם הוּא (יט) מוֹעִיל לְאַפְרוּשֵׁי מֵאִסּוּרָא, כְּגוֹן, שֶׁרָאָה לְאֵשֶׁת אִישׁ שֶׁזִּנְּתָה, דְּמִן הַדִּין נֶאֶסְרָה עֲבוּר זֶה לְהַבַּעַל, אֲפִילּוּ רָאָה דָּבָר זֶה בִּיחִידִי, צָרִיךְ (כ) לְגַלּוֹת (כא) לְהַבַּעַל כְּדֵי לְהַפְרִישׁוֹ מֵאִסּוּר, וְדַוְקָא אִם רָאָה בְּעַצְמוֹ שֶׁזִּנְּתָה, דְּמִן הַדִּין נֶאֶסְרָה עַל יְדֵי זְנוּת לְהַבַּעַל, אֲבָל אִם שָׁמַע זֶה מֵאֲנָשִׁים אֲחֵרִים, דְּמִן הַדִּין לֹא נֶאֶסְרָה עַל יְדֵי זֶה לְהַבַּעַל, אוֹ שְׁאָר אֳפָנִים כַּיּוֹצֵא בָּזֶה אָסוּר לְגַלּוֹת. וַאֲפִלּוּ אִם רָאָה בְּעַצְמוֹ שֶׁזִּנְּתָה, לֹא יְגַלֶּה, רַק אִם הוּא מְשַׁעֵר, (כב) שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁהַבַּעַל יַאֲמִין לוֹ כְּבֵי תְּרֵי (כִּשְׁנֵי עֵדִים) וַיִּפְרֹשׂ עַל יְדֵי זֶה מִמֶּנָּה, אֲבָל בְּלָאו הָכִי אָסוּר לוֹ לְגַלּוֹת דָּבָר זֶה לְהַבַּעַל וְכָל שֶׁכֵּן לְזוּלָתוֹ. (הַגָּהָה)
* הגה''ה: עוֹד זֹאת צָרִיךְ לִזָּהֵר מְאֹד, שֶׁלֹּא יִדְרֹשׁ אֶת מַהוּתוֹ וְעִנְיָנוֹ אֵצֶל מִי שֶׁהוּא מְשַׁעֵר שֶׁהוּא שׂוֹנְאוֹ, וַאֲפִלּוּ אֵינֶנָּה שִׂנְאָה גְּמוּרָה, רַק שֶׁגַּם הוּא בְּאוֹתוֹ אֻמָּנוּת וּבְאוֹתוֹ עֵסֶק, כַּיָּדוּעַ, בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, שֶׁכָּל אֻמָּן וכו', כִּי מִלְּבַד שֶׁלֹּא יָבוֹא לוֹ שׁוּם תּוֹעֶלֶת מִזֶּה, דְּרָגִיל הוּא לְשַׁקֵּר לְגַמְרֵי אוֹ לְפָחוֹת לְגַזֵּם אֶת הַדָּבָר מֵחֲמַת שִׂנְאָתוֹ, עוֹד הוּא מְבִיאוֹ בָּזֶה לְלָשׁוֹן הָרָע גְּמוּרָה, כִּי הוּא בְּוַדַּאי יְכַוֵּן בִּתְשׁוּבָתוֹ מֵחֲמַת שִׂנְאָה, הֲגַם שֶׁיֹּאמַר לְךָ בְּפִיו, שֶׁתְּשׁוּבָתוֹ אֵינֶנָּה מֵחֲמַת שִׂנְאָה, רַק שֶׁלֹּא יוּכַל לִרְאוֹת בָּרָעָה שֶׁיַּגִּיעֲךָ עַל יְדֵי זֶה אֲבָל בְּלִבּוֹ לֹא כֵן יַחֲשׁוֹב.
* * הגה''ה: וְאוּלָם בֶּאֱמֶת אֵין אָנוּ צְרִיכִין לִתְשׁוּבָה זוֹ כְּלָל, שֶׁכַּאֲשֶׁר יָבוֹא לַחֲבֵרוֹ וְיֹאמַר לוֹ אֲחִי אֱמֹר לִי עִנְיָן אֶחָד שֶׁאֲנִי רוֹצֶה לִדְרֹשׁ מֵעִמְּךָ, וְלֹא תְגַזֵּם אֶת הַדָּבָר, רַק תֹּאמַר לִי כְּפִי מַה שֶׁאַתָּה יוֹדֵעַ, וְלֹא יִהְיֶה עָלֶיךָ אִסּוּר אִם תְגַלֵּה לִי כִּי כַּוָּונַת שְׁנֵינוּ הוּא רַק לְתוֹעֶלֶת וְלֹא לְגַנּוֹת לְמִי, וַאֲנִי מַבְטִיחֲךָ שֶׁלֹּא יִוָּדַע מִמֶּנִּי דָּבָר, וְאַחַר כָּךְ יַצִּיעַ לוֹ אֶת הָעִנְיָן, בְּוַדַּאי יָשִׁיב לוֹ הָאֱמֶת בָּזֶה. וְרֹב הָעוֹלָם נִכְשָׁלִים בָּזֶה, בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, בְּעִנְיָן שִׁדּוּךְ וְכַדּוֹמֶה שֶׁרוֹצִים לֵידַע עֶצֶם מַהוּתוֹ שֶׁל הַמִּשְׁתַּתֵּף עִמָּם, וְרוֹצִים לִדְרֹשׁ וְלַחֲקֹר, הֵם מִתְנַכְּרִים וְעוֹשִׂין עַצְמָן כְּאִלּוּ אֵין נוֹגֵעַ לָהֶם מִזֶּה שֶׁמֶץ דָּבָר, וְעוֹשִׂין בָּזֶה אִסּוּר שֶׁמְּבִיאִין אֶת חַבְרֵיהֶן לְלָשׁוֹן הָרָע, וְעוֹד יוֹתֵר עוֹשִׂין שֶׁאֵין מַתְחִילִין לִשְׁאֹל עַל מִי שֶׁרוֹצִים לְהִשְׁתַּתֵּף עִמּוֹ, רַק עַל אֲנָשִׁים אֲחֵרִים, הַכֹּל כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבִינוּ שֶׁיֵּשׁ לָהֶם שׁוּם נְגִיעָה בָּזֶה, וּמִתּוֹךְ זֶה מְבִיאִין לְחַבְרֵיהֶם לְדַבֵּר לָשׁוֹן הָרָע גְּמוּרָה עַל הַרְבֵּה אֲנָשִׁים, שֶׁאֵין שׁוּם תּוֹעֶלֶת נִצְמָח מִזֶּה, עַל כֵּן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְנוּ. אַךְ בְּעֶצֶם הַדִּין אֵיךְ לְהָשִׁיב וּמָתַי לְהָשִׁיב וְכָל פְּרָטָיו יִתְבָּאֵר לְקַמָּן, אִם יִרְצֶה ה', בְּחֵלֶק ב' כְּלָל ט' בַּאֲרוּכָּה.
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source